和女儿一起玩转英语童诗歌(3)

自上周开始,自留地君分三期,对施乐遥博士进行独家专访,跟所有的订阅者朋友一起分享她们母女一起读英文诗歌,运维微信公众号【BBCC少儿英语】、与国内家长和教育工作者分享、以及母女合作出版的心路历程和台前幕后。

今天的这篇推文是这个专访连载的第三期。

小酒和施乐遥在读童谣(by Shelly)

焦建利:这些诗歌这么有趣, 那要如何读透读懂英语童诗呢?

施乐遥:不但是要读,还要把它们“玩坏”, 这是我认为的儿童与诗歌的深度连接方式。

首先要把诗歌和生活联系起来。把日常生活的场景跟诗歌对上。就像我前面说了,诗歌不是高高在上的表达,而是从生活中来的。也就是“诗意处处在”。在《玩转英语童诗》一书里,我们把诗歌分成了七个类别, 围绕着自然,四季,亲友,梦想这样常见的主题。

儿童作家龙竞曾经写过一个帖子,她按时令节气,在美丽南京的山水院落间教女儿古诗。 我特别欣赏(羡慕)她,不时带孩子出去走走,在自然中教女儿这些诗歌。孩子在四月的江南,桃红柳绿的江边学到的“清明”,和在教室里,投影仪下念的“清明”,感受大不同吧。 古诗精炼抽象,留白多多;留白是留给想像力的。 自然界的风吹,鸟声,花草树木的气味,光线的各种变化,连同语言和韵律,可以帮助孩子建构起自己独有的感受(也就是所谓的诗意)。所以父母和教育者不必自己大谈对于诗歌的领悟,而是为孩子创造环境,多多让他们去感受,去理解,去领悟,即可。(只有戳中心窝,才能印象深刻。)

如此接近诗歌,除了对诗意的领悟,孩子还能了解自然,环境, 体会到美和力量。最重要的是孩子自己建立了与诗歌内在的关联。 这样的理念同样可以用在学习英语诗歌。 比如,在下雨天读一读  April Rain Song ( 《玩转英语童谣》第71页) , 在有风的天气念一念 HaveYou Seen The Wind ( 《玩转英语童谣》第63页)。

建立了生活和诗歌的联系之后,在生活的场景中理解了诗歌的大意之后,就是朗读。为什么要朗读, 因为这是拥有诗歌的一种方式。通过你的唇齿口腔的摩擦共鸣, 和大脑的连线搭桥,把别人的创意语言转化为属于你的浅吟低唱,或放声高歌。

桂冠诗人Mary Ann Hoberman 说过,要把一首诗记住,首先就是要大声朗读很多次。从某种意义上说,慢慢地给予每个单词它自然的份量和节奏。注意每一行的重音落在哪里。把朗读和背诵当作一个游戏,而奖品就是你对这首诗歌永久的记忆。

她还说:“你看的越多,听的越多,你在字句间看到和听到的就越多。你看到和听到的越多,就记得越牢。一个对句一个对句的继续,大声地重复,倾听它们如何发音;在大脑里给它们画一幅画;探索不同朗读的方式,更响亮,还是更柔软?重读还是轻声?每次你记住一个对句,你就把它添加到你以前已经记住的那些行列中;不知不觉间,你拥有了整首诗。

现在,真正的乐趣开始了!一次又一次地把全诗说给自己听,你开始感觉到为什么诗人选择特定的声音和节奏。随着诗的每一次重复,你会有新的见解。最终,诗变成了你的一部分,你几乎以为是你创作了它。正是在这个时候,你真正地拥有了这首诗。

而你的一生都会拥有它。

朗读和背诵是语言学习的常见形式,对语感的磨练是非常有好处的。理解了之后的朗读不同于死记硬背。但语言学习的最终目的是运用语言;也就是说从文本出发去表达自己的意思和情感。所以在设计《玩转英语童诗》的时候, 我特别设计了三个语言的练习:1) 关键词的学习(通过图片建立语义的联系),2) 关键词在日常句子中的使用(我请小酒写了例句,因为她是从一个英国小朋友的角度来使用这些关键词的。 这些句子更地道,也更贴近儿童的生活。小朋友写完了之后可以拿来用。),  3) 韵词的游戏。因为韵词是诗歌的一大特点,也是自然拼读的一个必经阶段,所以通过一首诗歌,学到更多的词汇,发现英语单词拼写的规律。

而我设计的最后一个练习是思维的活动,跟每一首诗歌的主题相关。鼓励小读者们去探索一下跟主题相关的科学信息, 去找一找自己的答案和发现。 这也是不止步于语言, 不止步于文本, 不止步于他人授予的知识, 而是自己去探索和发现。

我把自己对语言教育的理念都“埋在”了整本书的设计里头,希望有心的读者能让它们“破土而出”,成为自己成长的阶梯。

焦建利:对孩子/小酒有什么影响?

施乐遥:哈哈哈,影响还是挺大的。

首先,我们两个非常非常亲近, 关系非常好, 她很理解我,也常常安慰我。再者,她的英语越好越好了。 可以说不是年级第一就是班级第一。 对英语很有兴趣也很有信心。

这两年她写了不少自己的诗,进步挺明显的 (我写过一篇“小酒写诗”的秘密)。今年二月参加了我们地区的一个诗歌朗诵和写作比赛,得了一个小小的奖。 她在创意思维方面也很棒。我们谈到下一个母女项目时,她也很热情地想要再次一起合作。总的好说,都是正面的,积极的影响。(如果有需要,可以贴一首小酒最近的一首诗歌)

焦建利:对你自己有什么影响?

施乐遥:对我来说,我(部分)实现了当年的那个愿望, 没有失信于自己。也很幸运,海燕出版社花了大力气出了这本很独特的书(在分级阅读和考试类材料大行其道的中国图书市场,其实这个很另类)。想到我和小酒的quality time 可以影响和帮助一些中国的孩子与家庭, 我们很开心。

做这件事也让我重新走进诗歌,再次倾心于诗意。

其实,回想起来自己有一段时间蛮希望诗歌的。小时侯,阅读书籍资源有限,所以家里半本唐诗选反复读,读不懂意思看看字面也可以消磨一点时间。大量地读诗是在16岁以后,那是我遇到一个很好的语文老师, 他要求我们有个摘抄本,摘抄什么都可以,每周上交一次。所以我买了本《唐宋词鉴赏词典》,每周抄正反两页。 就这样三年看了不少。 还手抄汪国真,席慕容的诗。 不是有句话说,少女的情怀总是诗嘛?反正那个时候,我语文成绩很好的。  然而,工作了以后,我刻意不再读诗了, 因为我觉得诗歌离生活太远,这种柔情诗意在坚硬的现实里显得多余,甚至可笑;不能解决生活里的实际问题。 这个社会推崇的是厚重的东西。觉得有时间的话更应该学点实际有用的懂事。这样的刻意远离一直到跟小酒一起读英语诗歌。

看小酒念的诗歌,做每一首诗歌的注释和背景研究,我才惊觉原来诗歌里不仅仅有远方,诗意,各种情绪,而是与生活紧密相连的。  生活本身就可以是诗, 可以浪漫,可以悠扬,可以有趣,可以无厘头。诗并不是一种, 而是有很多种形状。而且,我会从这个诗人找到另外一个诗人,发现一段少有人知的历史, 发掘一个埋没于人间的故事,搭建一段一段别人认为没有联系而事实上却隐约呼应的联结。比如,J.K.罗琳的小说 题目 The Cuckoo’s Calling 来自克里斯蒂娜·罗塞蒂的诗歌 A Dirge; 诗人Laura Richards,作为7个孩子的母亲,她出版了90多本诗集/传记。和妹妹合写的关于她母亲的传记得了普利策奖。好像她写好玩的诗歌累了,就去弄几篇传记出来。她嫁给了邻家的男生, 丈夫为她的第一本诗集画了插图 …… 这样的时刻是我最开心的时候。

做这样事情拓展了我的文学观,诗歌观和生活观念。我也乐在其中。

焦建利:你接下来想做什么? 你的希望是什么? 

施乐遥:我是维果斯基的信徒,相信语言在孩子发展过程的巨大作用。我现在在写我的第三本书, 完稿之后,希望把《玩转英语童诗》做成一个网课或音频课,这样可能更能帮助到中国的孩子们。 总之,是希望更多中国孩子通过美好的英语童诗发现一个新的天地, “见自己,见众生, 见天地”。 也希望广大的(大小)读者们给我们反馈和建议。谢谢!

披云似有凌霄志,向日宁无捧日心           雨中的凌霄花 (by Johnnie)