语言相似度工具用于评价英语写作水平的有效性
The use of semantic similarity tools in automated content scoring of fact-based essays written by EFL learners
作者: Qiao Wang
已经有越来越多的开源工具可以评价英语作文的分数,它们可以被应用于外语教学当中。最近,日本研究者对比分析了6款自动评分工具,这六款工具分别是InferSent, spaCy, DKPro, ADW, SEMILAR 以及Latent Semantic Analysis,工具的运作模式都是通过比对范文和学生作品的相似程度来进行评分。通过比对三位专任教师的评分和人工智能工具评分结果,研究者认为InferSent拥有最好的评价效果。研究者进一步指出了当前工具的局限性,并提出如何改善这种比对评价方式的思路,希望能够有效提升英语学习中的自动化评价准确度。
翻译游戏促进大学生参与翻译学习
The effect of using a game-based translation learning app on enhancing college EFL learners’ motivation and learning experience
作者: Yulin Chen
已经有众多研究探讨了教育游戏对于学科学习的价值,但目前对语言学习的相关研究还不多。最近,中国台湾地区的研究者开发了一款名为CHEN-slate的英汉翻译游戏,并探讨了学生们使用游戏来学习英汉翻译的动机。基于200名大学生的使用反馈显示,促使学生们学习英汉翻译的主要动机因素是“希望获得更好的自我形象”以及“优质的翻译学习体验”,同时学生们非常积极地运用该翻译游戏来进行学习。研究还证明了,对游戏程序的使用意愿和他们的学习体验之间有着显著的正相关关系。研究者指出,当前结果进一步说明了基于游戏的教学的价值。
回顾机器翻译在外语教学中的运用
Neural machine translation in foreign language teaching and learning: a systematic review
作者: Blanka Klimova et al.
随着人工智能技术的发展,基于神经网络的机器翻译(NMT)逐渐成为了外语教学领域最广泛应用的一类技术。因此,研究者回顾了过去发表的将NMT应用于外语教学中的研究,尝试理清其不同的使用方法,为未来的最佳教学实践提供启示。研究结果表明,NMT是培养接受性(阅读、听力)和生产性(口语和协作)语言技能非常有效的工具。同时,研究发现水平较高的第二语言学习者在使用NMT时能够获得更好的效果。研究者认为,机器翻译工具能够促进学生们的学习,前提是教师通过教学实践向学生解释清楚它们的优势和局限性。
责任编辑:Diaw Maxwell
15117967419@126.com