和女儿一起玩转英语童诗歌(2)

自前天开始,自留地君将分三期,对施乐遥博士进行独家专访,跟所有的订阅者朋友一起分享她们母女一起读英文诗歌,运维微信公众号【BBCC少儿英语】、与国内家长和教育工作者分享、以及母女合作出版的心路历程和台前幕后。

今天的这篇推文是这个专访连载的第二期。

小酒和施乐遥在读童谣(by Shelly)

焦建利:诗歌是美妙的语言艺术形式,那么,读诗歌对儿童的英语学习有什么好处?

施乐遥:好处很多。具体来说,我就讲两个具体的好处。

一个是韵律对于学习英语的好处。 现在越来越多的科研结果已经证明韵律对语言学习非常有益。人类的大脑更容易注意到重复的规律,或者说总在无序中寻找有序。所以诗歌(和童谣)的韵律,节奏,押韵都能触发儿童学习和练习的兴趣。人们总是对朗朗上口的东西念念不忘, 对不对?

还有一个是创意。诗歌是一种 language play, 别出心裁, 言他人之未言,想他人之未想。充满了创新。

今天的孩子要经历的是一个与AI共存的时代,所以个人的创意、创新、独特、个性就更为重要。

英国诗人GarethOwen   (1936–2002)  曾经说过,

Poem as true as ballads,

诗歌如叙事曲般诚恳

original, beautiful, serious,

原创、美妙、严肃,

funny, real and imaginative

有趣、真实、想象奇瑰。

I cannot tell you how good it is.

我无法告诉你它究竟有多好。

Gareth Owen是英国作家, 诗人, 剧作家,导演;当过兵,老师,卖书人,工人,劳工。他的诗歌多次获奖,也为儿童创作了大量的诗歌,故事,剧本。他是写实派的儿童诗人,主题围绕儿童生活的场景。

我还想说的是:诗意固然重要,最容易打动孩子的还是童真、幽默感和想像力。所以,我就再推荐两个英国诗人为儿童写的诗集。 第一个是Michael Rosen 的Nonsense Poem和Bananasin My Ears。小酒去图书馆,特别选了Michael Rosen 的两本诗集。

这本Nonsense Poem里的诗,不按正常思维写的。比如这首 :

Help 

Help, Help

Nothing’s right

I can’t find my ears

And my pants are too tight

There’s a clock in my sock

There’s a rose up my nose

There’s an egg on leg

And there’s a stink in the sink.

……

救  命 

救命啊救命,

一切都乱套了,

我找不到我的耳朵,

我的裤衩太紧了。

袜子里有只钟,

鼻子上有朵玫瑰花,

大腿上有只鸡蛋,

水槽里臭气哄哄

……

这些匪夷所思的组合,挑战孩子想像力的边界,又符合他们的天性,所以会一边读一边笑,记住了一连串押韵的词语 (right-night, clock-sock, rose-nose, egg-leg,stink-sink)。 这简直是为学习 自然拼读法的孩子准备的补充材料。

Bananas in My Ears是他的另一本诗集, 完全是用一个小男孩的口气写的;

比如这首,Alittle BOY Came Down to Breakfast (一个小男孩下楼吃早饭)。 某个小男孩,下楼来吃早饭, 耳朵却里插了两个香蕉。妈妈,姐姐和哥哥,都奇怪了,不禁提醒他,“嘿,你耳朵里有两个香蕉呢!(作什么作呀?)”

可是,他的反应呢?有点意外,又完全不意外,让人忍俊不禁, 就是一个小男孩在搞怪!非常熟悉而常见的家庭场景。

我强烈怀疑,这个小孩就是作者小时候的样子。

A little BOY Came Down to Breakfast

A little boy came down to breakfast

with bananas stuck in his ears.

Everyone said hello to him

but he didn’t take any notice.

So his mum said, “Are you all right?”

but the little boy said nothing.

So his sister said,  “Are youall right?”

but the little boy said nothing.

Then his brother noticed that he had bananas

stuck in his ears, so he said, “Hey, you’ve got

bananas stuck in your ears, “and the little boy

said, “What?” So the brother said it again.

“You’ve got bananas stuck in your ears, ” and the

little boy said, “What?” So the brother shouted

really loudly at him, “YOU’VE GOT BANANAS

STUCK IN YOUR EARS!” And the little boy

shouted back, “I’M SORRY, I CANNOT HEAR

YOU. I’VE GOT BANANAS IN MY EARS!”

来听听小酒读这首童诗 

说到Michael Rosen 可能大家一时还想不起,可他写的 We’re Going On A Bear Hunt(《我们去猎熊》)在英国几乎每家一本。 他1946年在伦敦出生,爸爸妈妈都是老师。 他语法中学 (Grammar School, 类似中国的重点中学,要靠考试成绩进去的)毕业后, 先上了医学院,发觉不喜欢,转上牛津大学(Wadham College)的英语系。

大学毕业后在BBC工作,开始参与儿童节目的制作,并大量创作儿童诗。他写了一系列这种类型的诗歌,开父母的玩笑,抱怨兄弟间的小矛盾。 在他个人网站上,可以看到他朗诵这些诗歌的录像。他的声调,发音,都可以学习。

Roald Dahl的 RoaldDahl’s Revolting Rhymes

对于Dahl (罗达尔), 大家应该都很熟悉了,他是英国最受欢迎,也是最成功的儿童作家。 在英国东南的白金汉郡, 有一家以他命名的博物馆。他的《巧克力工厂》路人皆知,可是你知道他也写诗吗?而且有一本畅销诗集Roald Dahl’s RevoltingRhymes,读者的反馈一律是5星。 小红帽,三只小猪的故事,白雪公主和七个小矮人,谁人不知?可他偏偏有本事,把七个被无数人讲过听过的童话写出了新意,用幽默的语言为他的奇思妙想买单。

在他的诗歌里,小红帽不再是弱小的,靠猎人救命的小女孩,而是换身成为手持手枪的女侠,酷酷地干掉了大灰狼,还用它的皮做了一个皮包背背(我感觉这比背个什么驴牌之类酷爽了好几个级别)!

未完待续

by Johnnie